Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 勃然作色 [勃然作色] bórán-zuòsè Chengyu | sichAkk. erregen | erregte, erregt | - sichAkk. aufregen | ||||||
| 使激动 [使激動] shǐ jīdòng | erregen transitiv | erregte, erregt | | ||||||
| 激 [激] jī | erregen transitiv | erregte, erregt | | ||||||
| 使兴奋 [使興奮] shǐ xīngfèn | erregen transitiv | erregte, erregt | | ||||||
| 撩逗 [撩逗] liáodòu auch: 撩斗 [撩鬥] liáodòu | erregen transitiv | erregte, erregt | | ||||||
| 激起 [激起] jīqǐ | erregen transitiv | erregte, erregt | | ||||||
| 产生 [產生] chǎnshēng | erregen transitiv | erregte, erregt | - erzeugen | ||||||
| 引起 [引起] yǐnqǐ | erregen transitiv | erregte, erregt | - hervorrufen | ||||||
| 令某人兴奋 [令某人興奮] lìng mǒurén xīngfèn | jmdn. erregen | erregte, erregt | | ||||||
| 得罪 [得罪] dézuì | Anstoß erregen | erregte, erregt | | ||||||
| 引起反感 [引起反感] yǐnqǐ fǎngǎn | Anstoß erregen | erregte, erregt | | ||||||
| 耀眼 [耀眼] yàoyǎn | Aufmerksamkeit erregen | erregte, erregt | | ||||||
| 掀起轩然大波 [掀起軒然大波] xiānqǐ xuānrán-dàbō | Aufsehen erregen | ||||||
| 引人注目 [引人注目] yǐnrén-zhùmù Chengyu | Aufsehen erregen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 兴奋 [興奮] xīngfèn | freudig erregt Adj. | ||||||
| 引起恐怖的 [引起恐怖的] yǐnqǐ kǒngbù de Adj. | grauenerregend auch: Grauen erregend | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sichAkk. befinden soll | ||||||
| 瓜田李下 [瓜田李下] guātián-lǐxià Chengyu | eine Situation, die Verdacht erregt | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sichAkk. kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sichAkk. nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng Chengyu | Je mehr man sichAkk. um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sichAkk. verdunkelt. Infinitiv: sichAkk. verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sichAkk. an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [METEO.] | Der Himmel hat sichAkk. zugezogen. Infinitiv: sichAkk. zuziehen | ||||||
Werbung
Werbung







